|
|
BANA KALAN Remained To Me… CAN AKIN ŞAİR VE FOTOĞRAF SANATÇISI SESLİDİR… Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN
Bir yaz sabahı ilk kez buluştuk seninle, Günlerden Cumartesi, aylardan Eylül, Alıp götürdün gönlümü derin maviliklere, Nedensiz, niçinsiz, sebepsiz… Nasıl oldu ben bile anlamazken, Buluverdim kendimi en sıcak yerinde, Sevmiştik, her şeyimizle. Sorgusuz, sualsiz, şüphesiz… At this summer morning we met for the first time with you, The day is Saturday, month is September, You took my soul to deep blue, Causeless, for no evidents reason… Even I never understood what happened, I was able to find myself in your hottest place, We used to love deeply, Without interrogation, any questions…
Hiçbir şey beklemedim sevmenden başka, Ama illaki sev de demedim. Kalbinin sesini dinlemeni istedim. Yargısız, infazsız, suçlamasız. Şimdi senden kalan düşlerim var, Unutulmaz hatıralar anıların var, Yanı başımda duran yalnızlığım var, Sessiz, sözsüz, sensiz. I hoped nothing except love, But I didn’t tell you love me, I want to listen to the voice of your heart, Without judgment, execution, guiltiness… Now, my dreams were remained behind you, Unforgetable memories, memoirs, Your absence beside me, Silent, wordless, without you…
CAN AKIN ŞAİR VE FOTOĞRAF SANATÇISI mr_canakin@yahoo.com mr_canakin@hotmail.com KADERİMİZ YILDIZLARDADIR… TIKLAYINIZ… http://www.turklider.org/TR/EditModule.aspx?tabid=1038&mid=8373&ItemID=8966&ItemIndex=16
by MRCANAKINNN | Added: 2 years ago
Language: Turkish (Detected) | Topic: Art & Culture
| 42 Views | 174 Downloads |
Summary: 016 - şiir Bana Kalan - şair Can Akın
| URL: |
No comments posted yet
Comments