|
|
AŞK MI? Is This Love...? SESLİDİR Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN
Yasak sevdalar bana Gönlümde sen oldukça Gelmesen de, görmesem de, Kalbimdesin. Daima canımda, Yanı başımda. Unutulmuş olsam da, Bendesin… Loves are forbidden to me When you're in my heart If you don't come,never see besides, You're in my heart. Always with my soul, Right beside me If Iwas forgotten, You're with me
Yüreğimin her atışında Sevdanın esiriyim Kalbimi kilitlemişim Senle dolu her anıma Sabahın ilk ışıklarında Gözümü açtığımda Sen varsın aklımda, Sevgimi anlamasan da At every beating of my heart I locked my heart To my every moment belonging to you With the first light of morning When I opened my eyes You're in my mind, If you never understand my love What kind of feeling this is
Nasıl bir duygudur Adını koyamasam da Aşk bu olmalı Senle yaşayamasam da Even I'm not able to name This may be love. Even I'm not able to ive with you...
Can AKIN ŞAİR VE FOTOĞRAF SANATÇISI mr_canakin@yahoo.co.uk mr_canakin@hotmail.com KADERİMİZ YILDIZLARDADIR… TIKLAYINIZ… http://www.turklider.org/TR/EditModule.aspx?tabid=1038&mid=8373&ItemID=8966&ItemIndex=10
Summary: SAIR CAN AKIN – ASK – SENI SEVIYORUM – SIIR KITABI – SIIR Aşk mı?
| URL: |
No comments posted yet
Comments